Главная страница arrow Здоровый образ жизни arrow Массовость бюро переводов - это еще более трудный выбор






Главная страница
Администрация
О сайте
Проекты
 
 
Все Динамо мира
Мини-маркет
Интернет-навигатор
Динамовцу
Фанату
Мультимедиа
Правила игр
История спорта
Все стадионы
Интернет ресурсы
Карта сайта

Спортивная страница
Наш спорт
Развлечения и спорт
Спорт - это жизнь
Спортивная жизнь
О спорте и отдыхе
Активный отдых
Спорт, отдых, хобби
Здоровый образ жизни
Красота и здоровье
На заметку
Динамовцы в сборных
Общединамовский форум
Массовость бюро переводов - это еще более трудный выбор
Бурное развитие переводческой отрасли породило огромное количество переводческих компаний. Как выбрать достойную компанию, где вас не обманут? На этот вопрос мы и попытались ответить... 

Вы перед выбором переводческой организации? Не понимаете по каким правилам понять куда следует обращаться? Мы считаем, что данная статья однозначно для вас. Каждый день с большой частотой регистрируются и становятся банкротами многочисленные языковые компании Москвы. Появляется много компаний-однодневок, осуществляющих услуги неудовлетворительного формата качества. Их основной чертой является то, что придя через неделю, вы там уже никого не увидите и направитесь переделывать плохой перевод в другое бюро переводов личной докумнетации, имя которого имеет большой вес в области перевода. Как же не попасть в такую ситуацию?

 Как сразу сделать правильный выбор? Мы предлагаем для начала попробовать узнать из различных источников, и в том числе Интернета, как долго данная фирма существует. Попытаться добиться от работников компании списка их постоянных заказчиков и поговорить с ними. Если на это нет времени, а документ ваш не очень большой, то неплохо бы просто в ПС напечатать " перевод на немецкий" и поглядеть есть ли там данная компания. Если фирма присутствует во многих серьезных каталогах, значит она как минимум существует уже несколько месяцев, а это уже что-то. Дело в том, что на определение сайта компании уходит какое-то время. Также можно поискать на разных гостевых книгах отзывы о организации.

 Например, набрать фразу " агентство перевода X " и попытаться найти отзывы о данной организации. Находясь в холе, попытайтесь разузнать у заказчиков что-либо об органицации. Посмотрите на то, как осуществляют работу переводчики - насколько отлаженная у них схема работы. В этом бизнесе профессионализм играет такое большое значение, что его нехватка может принести клиенту кучу проблем. Разумеется, сотрудник, который набирает текст двумя пальцами, мне бы не внушил особого доверия. Надеемся, что наши советы помогут вам избежать озвученных выше проблем. Поэтому - успехов вам в этом выборе. Однако никогда не забывайте про то,  что цена за действительно качественную услугу не может быть слишком низкой!

 

« Пред.   След. »

Яндекс цитирования



Наши друзья
Неофициальный сайт ФК Динамо Москва
Видеосъемка и монтаж


                      © DynamoMania.ru, 2004-2011
       При использовании материалов ссылка (гиперссылка) на сайт обязательна
       Идея проекта: Пашковский Дмитрий (DMitry), Зимин Игорь (Igor)
       E-mail: dynamomania@gmail.com, ICQ: 263363706





Изготовление сайта: Пашковский Дмитрий (DMitry)